이슈로 배우는 영어!
안녕하세요. 이.배.영입니다.
이번 포스팅에서는 주식 관련 용어 중 서로 대비되는 용어 2탄을 준비했습니다.
주식 시장은 상승하기도 하고 하락하기도 합니다.
내가 갖고 있는 종목이 오르면 너무 좋을 텐데 바닥이 어딘 줄 모르고 계속 내려가기만 하면 너무나 슬픕니다.
이번 포스팅에서는 상승 시장과 하락시장을 영어로 무엇이라 하는지 알아보겠습니다.
그럼 바로 확인해보시죠!
1. 상승시장
상승 시장은 영어로 ‘Bull market’이라고 합니다.
왜 Bull이라는 단어가 들어갔을까요?
Bull은 황소를 뜻합니다.
황소는 공격할 때 뿔을 아래에서 위로 움직입니다.
따라서 상승하는 시기를 나타낼 때 ‘Bull market’이라는 용어를 씁니다.
때로는 "Bullish"라는 용어를 사용하여 상승장에서 낙관적인 상태를 나타내기도 합니다.
문장 예제 (Example)
"During the bull market, investors are optimistic about the economy, leading to a surge in stock prices and increased trading activity."
상승장 기간 동안 투자자들은 경제에 대해 낙관적이며 주가가 급등하고 거래 활동이 활발해집니다.
"Investors are feeling bullish about the upcoming earnings report, expecting positive results."
투자자들은 다가오는 수익 보고서에 대해 낙관적이며 긍정적인 결과를 기대하고 있습니다.
2. 하락시장
하락 시장은 영어로 ‘Bear market’이라고 합니다.
마찬가지로 하락을 뜻할 때는 왜 ‘Bear’가 들어갔을까요?
Bear, 즉 곰은 공격할 때 손을 위에서 아래로 움직입니다.
따라서 하락하는 시기를 나타낼 때는 ‘Bear market’이라고 부릅니다.
또한 "Bearish"는 하락장에서 비관적인 상태를 나타냅니다.
사실 우리같은 개미들은 상승장에서만 돈을 벌기 때문에 ‘Bull market’만이 옳을 수 있습니다만,
공매도를 취하거나 숏포지션을 가진 기관에게는 오히려 하락시장이 돈을 버는 기회입니다.
공매도 관련 영어 뉴스는 아래 링크를 확인하세요!
숏포지션을 이용해 돈을 엄청나게 많이 번 유명 인물이 있는데, 바로 마이클 버리입니다.
이 사람을 주제로 하여 영화 ‘빅쇼트’가 있는데 강력추천하는 영화이니 꼭 보세요!
문장 예제 (Example)
"In a bear market, investors tend to sell off stocks amid economic uncertainties, causing a prolonged decline in market prices."
하락장에서 투자자들은 경제적 불확실성에 따라 주식을 매각하며 시장 가격이 지속적으로 하락합니다.
"Traders are becoming bearish as economic indicators suggest a potential downturn in the market."
거래자들은 경제 지표가 시장에서 잠재적인 하락을 시사하면서 비관적인 입장을 취하고 있습니다.
3. 언제 Bull market, Bear market이라고 할까?
Bull Market은 주식 시장에서 주가가 계속해서 상승하는 시기를 나타냅니다.
투자자들은 경기 호황이나 기업 실적의 향상 등으로 인해 주식 시장이 성장한다고 기대하고 활발하게 거래합니다.
반대로 Bear Market은 주식 시장에서 주가가 지속해서 하락하는 시기를 나타냅니다.
투자자들은 불확실성이나 경제 둔화로 인해 주식 시장이 위축되고 판매 압력이 높아집니다.
4. 왜 Bull과 Bear일까?
"Bull"과 "Bear"라는 용어가 주식 시장에서 사용되는 이유는 그 유래가 명확하지 않지만, 몇 가지 이야기가 있습니다.
먼저 ‘Bull’과 관련된 이야기입니다.
역사적으로 주식 시장이 시작된 곳은 네덜란드입니다.
특히, 네덜란드의 암스테르담에는 금융 거래가 이루어지는 지역에 'Bullestraat'이라는 거리가 있었습니다.
이 지역의 이름에 사용된 "Bulle" 또는 "Bull"이라는 단어는 높은 가격을 나타내는데 사용되었다는 이야기 있습니다.
다음은 ‘Bear’와 관련된 이야기입니다.
영국에서는 옛날에 "bear-skin jobbers"라 불리는 사람들이 있었습니다.
이 사람들은 곰의 가죽을 입고 다니면서 곰을 잡기도 전에 곰 가죽을 팔려고 했습니다.
이는 현 주식 시장의 무차입공매도(없는 주식을 파는 공매도 행위)와 비슷하다고 볼 수 있겠네요.
아무튼, 이들은 주식 시장에서 특히 비관적인 입장을 취하고 주식 가격을 하락시키려고 시도하는 사람들 이었습니다.
장을 패닉 상태로 만들고 주식 가격을 낮추어 저렴하게 매수하는 전략을 사용했고
이 때문에 주식 시장에서 거래를 하면서 존경 받지 못했습니다.
이러한 이유에서 "Bear"에서 "Bear Market" 용어가 생겨났다는 이야기가 있습니다.
이번 포스팅에서는 상승시장, 하락시장의 영어 단어와 그 유래에 대해서 알아보았습니다.
다음에도 주식 관련 대비되는 영어 용어 3탄으로 찾아오겠습니다.
여러분들의 하트♥, 구독, 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다!!
댓글☟ 꼭 남겨주세요!
지금까지 이슈로 배우는 영어, 이.배.영이었습니다.
함께 보면 좋은 글
'~을 영어로?' 카테고리의 다른 글
촉법소년을 영어로? (범법소년, 범죄소년, 우범소년 포함) (2) | 2024.02.15 |
---|---|
체감온도를 영어로? (64) | 2024.01.24 |
개인투자자는 영어로?(기관투자자, 슈퍼개미 포함) (0) | 2024.01.10 |
모회사는 영어로?(자회사, 지주회사, 계열사, 합작 회사 포함) (2) | 2023.12.10 |
공매도는 영어로?(배당금, 시가총액, 주식분할, 변동성 포함) (0) | 2023.11.29 |